问:The box measures 3 meters long, 2 meters wide and 1 meter high,这个句子中为什么谓语动词是 measures 而不是 is measured(被动语态)?
答:measure 这个词,在不同的语境中,作用不一样。在有的语境中,它可以是一个及物动词。例如下面这两个句子:
- That device can measure static electric field in the air. 那个设备可以测量空气中的静电场。
- She is measured for a new suit. 为了做一套新衣服她被丈量身体。
在第1句和第2句中,measure 的意思是 to find the size, quantity, etc. of sth in standard units,也就是“测量某物的尺寸、重量等属性”的意思。在这种语境中,measure是作为及物动词用的,它得有一个对象。我们可以把测量的对象放在动词的后面,例如第1句,这种情况下,动词将使用主动语态;也可以把测量的对象放到动词的前面,此时动词需采用被动语态,例如第2句。
在有的语境中,measure 是作为联系动词用,此时它的意思是: (sth) to be a particular size, length, amount, etc. (if it’s measured.) 也就是说,它的意思是(主语)(被测量时)在尺寸、长度、数量等方面的值,例如:
3. The bedroom measures 12 feet by 15 feet. 这个卧室的尺寸是 12英尺 x 15英尺。
4. The pond measures about 2 meters across. 这个池塘的跨度是 2米。
以上第3句的意思等于 The bedroom is 12 feet by 15 feet in area.
以上第4句的意思等于 The pond is 2 meters across in width.
注意,
A. 当 measure 作为联系动词使用时,它和最常见的联系动词 be 有一定区别,它的涵义比 be 更丰富,它不但有“是”的作用,用来引入主语的属性,它还特别指明主语在被测量时具有哪方面的属性,这里是指主语在 size, length, amount等方面的属性。
B. 当measure作为联系动词使用时, 它不能以被动语态的形式出现,但是它隐含有被动的涵义。以上的第5句的意思等价于 The bedroom is 12 feet by 15 feet when/if it is measured. 以上的第6句的意思等价于 The pond is about 2 meters across if it is measured.
C. 当measure 作为联系动词使用时,虽然如前所述,隐含有被动的涵义,但是这个句子的重点不是要强调主语“被测量”,而是要强调 measure 所引入的主语在 size, length, amount 等方面的属性。
通过以上分析,我们可以知道第2句The box measures 3 meters long, 2 meters wide and 1 meter high 中 measures 其实是个联系动词,不能有被动语态。只有及物动词才能有被动语态。
英语中类似 measure 这样既可以做及物动词,又可以做联系动词且隐含有被动涵义的单词不少,例如:taste, smell, feel, look, sell,等等。下面给一些例句供参考。
- Honey tastes sweet = Honey is sweet if it is tasted.
- The medicine tastes bitter = The medicine is bitter if it is tasted.
- The food smell delicious = The food is delicious if it is tasted.
- The moon looks beautiful = The moon is beautiful if it is looked at.
- The cloth feels soft = The cloth is soft if it is felt.
- The books sell good = The books is good when they are sold.
- The rice sell cheap = The rice is cheap when it is sold.
以上左边的句子中的动词都是联系动词,并且是主动语态带有被动涵义,而右边的句子中的动词都是及物动词以被动语态的形式出现。
以上分析你清楚了吗?
如果感觉有点晕,那么,看下面几个句子,中文的:
- 她看起来很虚弱。= 她很虚弱,当她被看。
- 这个主意听起来不靠谱。 = 这个主意不靠谱,当它被听起来。
- 臭豆腐闻起来臭,吃起来香。 = 臭豆腐臭,当它被闻的时候;臭豆腐香,当它被吃的时候。
- 这个酒喝起来有点辣。 = 这个酒有点辣,当它被喝的时候。
- 他的体温量出来 37.5摄氏度。 = 他的体温是37.5摄氏度,当他的体温被量出来。
- 《三体》这本书卖得很好。 = 《三体》这本书很好,当它被卖的时候。
- 《三体》这本书读起来很有趣。 = 《三体》这本书很有趣,当它被读的时候。
你有没有发现,中文和英文,有时候都可以用动词主动语态表达被动涵义?以上中文句子,和我前面举的英文例句,难道有什么区别吗?
好了,接下来有个问题,请大家思考下:
为什么有时候动词的主动语态形式可以表达被动的涵义?